Pokaż wyniki od 1 do 9 z 9

Wątek: Synchronizacja polskiego lektora - trochę inaczej

  
  1. #1
    VIP Array
    Dołączył
    May 2009
    Posty
    29
    Podziękował/a
    1,163
    Otrzymał/a podziękowań 125
    Siła reputacji
    0

    Domyślnie Synchronizacja polskiego lektora - trochę inaczej

    SYNCHRONIZACJA POLSKIEGO LEKTORA

    Aby zsynchronizować audio pl z plikiem posiadającym inną ścieżkę dźwiękową potrzebujamy:
    - pliku z orginalną scieżką dźwiękową (najwygodniej w wersji AVI - przyśpiesza obsługę)
    - ścieżki audio z polskim lektorem np. zgranego z TV lub innego źródła.
    - Programu Adobe Audition np. 1.5 (mało miejsca i szybka praca) oraz plugin do Adobe do obsługi formatu AC3

    Adobe_Audition_v1.5_Tryout_Multilanguage.zip
    ac3filter_audition_0_1a.zip
    audition_1_5_tryout_en.exe

    - instalujemy Adobe oraz plugin do obsługi AC3

    W dalszej części omówię kilka przypadków jakie mogą wystąpić w czasie synchronizacji.

    SYTUACJA NAJPROSTRZA PLIK ORGINALNY I ŚCIEŻKA PL MAJĄ IDENTYCZNE FPS ORAZ CZASY TRWANIA
    (na przykładzie synchronizacji lektora z DVDRipem serialu Sliders)

    - Odpalamy program Adobe
    - Ładujemy plik z orginalną ścieżką dźwiękową oraz lektora polskiego
    - W oknie multitrack wstawiamy po kolei ścieżki: video, audio orginalne, audio pl (wszystkie ścieżki dosuwamy do lewej strony)



    - Sprawdzamy poziom głośności ścieżki z lektorem jeśli jest OK nic nie robimy
    - Jeśli jest za cicha klikamy dwa razy plik z polskim audio
    - Otwiera się okno Edit
    - Wchodzimy w narzędzia Effects\Amplitude\Amplify\Fade



    - Klikamy na Calculate Now program obliczy wzmocnienie dla każdego kanału
    - OK program dokona zwiększenia poziomu głośności



    - Jak widać (żółty wskaźnik) dźwięk orginalny i pl mają zbliżoną długości
    - Ustawiamy wskażnik na środek ścieżki i robimy zbliżenia



    - Widać przesunięcie audio
    - Ścieżkę z lektorem przesuwamy tak aby dzwięki zsynchronizowały się



    - Klikamy prawym klawiszem na ścieżce pl i zaznaczamy ją jako LOCK



    - Klikamy prawym klawiszem na ścieżce orginalną i zaznaczamy ją jako MUTE



    - Należy sprawdzić czy początek i koniec zsynchronizowały się jeśli tak to jesteśmy gotowi do zgrania zsynchronizowanego audio

    UWAGA: Desynchronizacja początku i/lub końca wynosząca nawet do +/-0.060 sekundy jest do przyjęcia to tylko 1,5 klatki i jest nie do zauważenia

    - Wchodzimy w narzędzia File/Export/Audio





    - Ustawiamy typ wynikowego pliku oraz jego parametry i nazwę
    - Klikamy Save program zgra ścieżkę
    - Następnie dokonujemy połączenia video i audio
    I MAMY GOTOWY FILM Z POLSKIM LEKTOREM


    SYTUACJA DRUGA PLIK ORGINALNY I ŚCIEŻKA PL NIE MAJĄ IDENTYCZNEGO FPS LUB NIE MAJĄ PODOBNYCH CZASÓW TRWANIA
    (na przykładzie synchronizacji lektora z WEBRipem serialu EUREKA)

    - Odpalamy program Adobe
    - Ładujemy plik z orginalną ścieżką dźwiękową oraz lektora polskiego
    - W oknie multitrack wstawiamy po kolei ścieżki: audio orginalne, audio pl
    - Wszystkie ścieżki dosuwamy do lewej strony



    - Jak widać długość ścieżki orginalej jest różna od ścieżki z lektorem
    - Należy dokonać zmiany fps w ścieżce audio
    - Można to zrobić albo w ścieżce z lektorem albo w orginalnym pliku
    - Klikamy dwa razy na ścieżkę, w której chcemy zmienić fps ( w tym przypadku orginalna)
    - Otwiera się okno EDIT VIEW
    - Wchodzimy w narzędzie Effects \ Time/Pitch \ Strech



    - Jeśli zmieniamy fps z NTSC (23.976) na PAL (25) to w oknie Strech



    - w polu Ratio wpisujemy 104.27, pozostałe pola ustawiamy jak na obrazku
    - Jeśli z PAL na NTSC to wpisujemy 95.904 (proszę pamiętać nie używamy , lecz . kropki)

    UWAGA:
    Współczynnik zmiany obliczamy według wzory (fps docelowe/fps źródłowe)*100 np. 25/23.976 * 100 = 104.27

    - Dajemy OK i czekamy aż program skończy pracę
    - Ścieżkę orginalną ustawiamy jako LOCK oraz MUTE (lewy klawisz myszy)

    - Po zmianie fps może zdarzyć się że ścieżki zgrają sie (wystąpił przypadek opisany wyżej), w tym przypadku synchronizacja sprowadza się do prostego zgrania ścieżek. Zapisujemy audio i dokonujemy połączenia z video zgodnie z opisem na końcu poradnika.

    - Jeśli audio nie zgrały się musimy robić synchronizację dla poszczególnych części
    - Synchronizujemuy początek ścieżki



    - Szukamy miejsca desynchronizacji (przerwa rekalamowa lub coś podobnego)



    - Przesywamy koniec ścieżki pl do miejsca desynchronizacji.



    - W środku ścieżki dokonujemy synchronizacji z orginalna ścieżką



    - Sprawdzamy synchronizacje początku i końca, jeśli jest OK zsynchronizowany kawałek zaznaczamy jako LOCK.



    - Powtarzamy operację dla kolejnych części scieżki z lektorem
    - Po zakończeniu zgrywamy zsynchronizowaną ścieżkę i dodajemy do video zgodnie z opisem na końcu poradnika

    PRZYDATNA SZTUCZKA
    - Może zdarzyć się że ze względu na przerwy reklamowe( lub cenzurę) brakuje dźwięku w ścieżce pl.
    - Aby uzupełnić brakujące fragmenty należy:
    dokonać synchronizacji audio przed i za brakującym fragmentem
    zaznaczyć brakujący fragment



    za pomocą narzędzia Mix Down to File wyciąć kawałek ścieżki orginalnej (należy wyłączyć MUTE)



    wstawiamy brakujący fragment pomiędzy ścieżki pl



    - Uzupełniliśmy brakującą część.


    Połączenie video z audio o różnych fps.
    ( Na przykładzie video NTSC audio PAL)
    - Odpalamy VirtualDubMod
    - Ładujemy plik video ze śceżką orginalną
    - Ustawiamy VDM
    Video - Kopiowanie bezpośrednie
    Video - Szybkość klatki - Zmień na - wpisujemy 25
    Strumień - Lista strumieni - Wyłącz (orginalny strumień audio)
    Dodaj - wskazujemy nasz plik z lektorem - OK
    Plik - Zapisz jako - wpisujemy nazwę pliku wynikowego - Zapisz
    - Program dokona połączenia video z audio oraz zmieni fps ścieżki video
    - Otrzymaliśmy gotowy film z lektorem
    Ostatnio edytowane przez Palladyn ; 08-06-2010 o 15:36

  2. Użytkownicy którzy podziękowali za ten post dla Palladyn


  3. #2
    VIP Array
    Dołączył
    May 2009
    Posty
    29
    Podziękował/a
    1,163
    Otrzymał/a podziękowań 125
    Siła reputacji
    0

    Domyślnie

    Dokończono poradnik zapraszam do dyskusji

  4. Użytkownicy którzy podziękowali za ten post dla Palladyn


  5. #3
    Użytkownik Array Awatar m0ck
    Dołączył
    Nov 2011
    Posty
    31
    Podziękował/a
    2,147
    Otrzymał/a podziękowań 0
    Siła reputacji
    0

    Domyślnie

    Dzięki za poradnik. Zastanawiam się czy jest jakiś inny (łatwiejszy?) sposób na synchronizacje lektora skoro w tytule napisałeś że ten sposób jest "troche inaczej". Np jakis program gdzie bylby podgląd filmu nie jako klatki ale normalnie, aby można było na bieżąco sprawdzać lektora z ruchem warg aktorów.

  6. #4
    Uplinker Array Awatar S202
    Dołączył
    Nov 2009
    Skąd
    Bomber Planet
    Posty
    2,377
    Podziękował/a
    424
    Otrzymał/a podziękowań 2,362
    Siła reputacji
    268

  7. #5
    Użytkownik Array Awatar m0ck
    Dołączył
    Nov 2011
    Posty
    31
    Podziękował/a
    2,147
    Otrzymał/a podziękowań 0
    Siła reputacji
    0

    Domyślnie

    Testowałem ten program Adobe Audition i tak. Miałem dwa filmy ten sam fps (25.00) i poszło gładko. Wystarczyło tylko początek zsynchronizować i potem juz wszystko się do końca zgadzało.

    Potem wziąłem dwa inne filmy o różnych fpsach. Żeby nie robić tego time/pitch strech, film z polskim lektorem skonwertowalem aby mial taki sam fps jak film w oryginale (23.97).

    Załadowałem te dwa filmy (teraz już o takim samym fps). Zsynchronizowalem począteki ścieżek audio. Było ok, ale im dalej ścieżki zaczęły się rozjeżdżaać.

    Dlaczego tak się dzieje, skoro filmy maja ten sam fps, są to dvd ripy więc nie ma żadnych przerw reklamowych itp co mogłoby powodować desynchronizacje.

    Jakies pomysły?

  8. #6
    Uplinker Array Awatar S202
    Dołączył
    Nov 2009
    Skąd
    Bomber Planet
    Posty
    2,377
    Podziękował/a
    424
    Otrzymał/a podziękowań 2,362
    Siła reputacji
    268

    Domyślnie

    Przy tej metodzie time/pitch stretch jest niezbędny, gdyż porównujesz ścięzki dźwiękowe a nie sam film, więc muszą one mieć ten sam fps. Po przekonwertowaniu filmu na inny fps, dźwięk zostaje bez zmian, przez co następuje desynchronizacja.

  9. Użytkownicy którzy podziękowali dla S202 za ten temat:


  10. #7
    Użytkownik Array Awatar m0ck
    Dołączył
    Nov 2011
    Posty
    31
    Podziękował/a
    2,147
    Otrzymał/a podziękowań 0
    Siła reputacji
    0

    Domyślnie

    Ok dzieki za wyjasnienie. Ale to troche dziwne skoro mam dwa filmy o takim samym fps i dzwiek w nich jest dopasowany do obrazu to jeszcze trzeba robic ten stretch. Tylko jaka wartosc wtedy wpisac skoro jest ten sam fps?

  11. #8
    Uplinker Array Awatar S202
    Dołączył
    Nov 2009
    Skąd
    Bomber Planet
    Posty
    2,377
    Podziękował/a
    424
    Otrzymał/a podziękowań 2,362
    Siła reputacji
    268

    Domyślnie

    Podeślij dane tech. obydwóch filmów, to się zobaczy

  12. #9
    Użytkownik Array Awatar m0ck
    Dołączył
    Nov 2011
    Posty
    31
    Podziękował/a
    2,147
    Otrzymał/a podziękowań 0
    Siła reputacji
    0

    Domyślnie

    W sumie to nie takie wazne, robilem to z ciekawosci.
    Film to Disturbia.

    Ang w wersji rmvb 23.97 fps
    Lektor avi 25 fps

    Zaladowalem oba filmy do programu. Na sciezce z lektorem uzylem stretch 95.904 obie sciezki sie zgraly elegancko.

    Potem z ciekawosci oba filmy przekonwertowalem na avi z fps 30.
    Po konwersji sprawdzilem czy wszystko dziala tzn dziek nie byl znieksztalcony, opozniony, wszystko ok.
    Zaladowalem oba filmy i okazalo sie ze sciezki audio sa rozne mimo ze filmy maja ten sam fps.

    I to wlasnie mnie zastanawia. Nawet jesli bym chcial zrobic stretch to jaka wartosc wpisac.
    Mozliwe ze choc wymusilem fps 30 to prawdziwy fps jest inny bo jak inaczej to wytlumaczyc. Z drugiej strony sprawdzalem w programie bestplayer i oba filmy maja jednak 30fps.

    Wczesniej pisales ze fps audio podczas konwersji sie nie zmienia. No ale jakby sie nie zmienial to by przeciez nie pasowal do 30 fps, a po konwersji idealnie pasuje przeciez.


    Jak mowilem. Nie jest mi to do niczego potrzebne. Tak tylko mnie to zastanowilo.

Tagi dla tego wątku

Uprawnienia umieszczania postów

  • Nie możesz zakładać nowych tematów
  • Nie możesz pisać wiadomości
  • Nie możesz dodawać załączników
  • Nie możesz edytować swoich postów
  •  
statystyka Page Rank Check